こんにちは 冬休みカナダ旅の話の続きです。(マクドナルドからまだ抜け出せてないプク)
1週間のカナダ旅、長距離ドライブのお供に最後の〆に親子3人分ハッピーセットを頼んだら、UNOじゃないおもちゃがついてきました。

タイニータンっ何?そういえば同じデザインの韓国海苔も家にあります。

デーモンハンターズにどハマりしていた次男のために買った韓国海苔。何かのアニメキャラクター? 知らずに買ってたけど調べてみたらBTSのミニフィギュアだったみたい。(いまさら〜😆)
マクドナルドのハッピーミールについてきたのはプロフィールカード的なものがついたミニフィギュアのセット。

熱狂ファンなお友達が数人いるので、日本へのお土産にしようかな。
オマケ、通じなかった英語小話シリーズ
Happy meal?Happy set?実はバーガー店系で見かけるセットメニュー、アメリカだとセットだと通じません。セットメニューを頼みたい時はcomboです。
同様にキッズメニューでお馴染みのハッピーセットはアメリカ、カナダではミールです。なんだか言いなれないけれど、北米に来たらHappy meal please って頼んでみましょう。
あと意外に通じなかったのが カフェオレ。カフェラテは通じるんですがカフェオレはダメでした。オレってフランス語ですもんね…。 私の発音がひどいのもあるけど、フラペチーノが出てきて、震えながらすすってたら、「それ頼むならcoffee with milkって言うべき」と旦那氏に笑われました。トホホ〜
そう、結構フランス語混じってるんですよね、日本語英語。。子供達が小さい頃 「チーズパン プリーズ」とアメリカン祖母に頼んでいて、もちろん通じません。チーズトーストとかならまだしも、パンはフランス語。
しかもフランス語で言いたいならパン、オ、フロマージュでしょうか?
と言うわけで、米仏通じないカタカナ英語をアメリカン発音で喋る我が家のお子達。日本人にも伝わらないナゾリンガル爆進中です。
プク⭐︎
TB - プク
主婦、ときどき絵描き / 大阪府、アメリカ / LEE100人隊トップブロガー
47歳/夫・息子(11歳・9歳)/手づくり部・料理部・美容部/島旅、船旅、温泉が大好き。時差関係なく夜型。趣味は手作りとお絵描きです。「丁寧な暮らしを目指す宣言」は「無理しない暮らし」にシフトしました。バイリンガル育児を目指しつつ、まずは自分の英語をなんとかしようと奮闘中です。使い込むほど味が出る、永く使える物が好きでアンティークショップや絵本を求めて古本屋さん巡り、マキシマリストが選ぶ逸品、今更知った英語などなどシェアできたら嬉しいです。
この記事へのコメント( 2 )
※ コメントにはメンバー登録が必要です。

















TB プク