こんにちは😃 活字離れが悩ましい、アラフォープクです。
子供達には読書を推奨しておきながら、私の方はなんだか長文を読むのが年々苦手になってきて、絵や写真たっぷりの本ばかりてにとってしまう今日この頃です。
さて、英語の勉強も兼ねて読んでみようかな聞き流してみようかな、という方のために、我が家のボーイズがハマっている本をご紹介。
Diary of wimpy kids

大人気のシリーズ本でアメリカの本屋さんには大体棚置きされているのすぐわかると思います。
内容は小中学生男子が巻き起こす「あーあ」な毎日が面白おかしく綴ってあって、アメリカ版ちびまる子ちゃんという感じです。
オーディオブックもでていて、長時間ドライブのお供にピッタリです。昔ドリッピーっていうオーディオブックってありませんでした? 英語の小説を聞いているうちにみるみる英語が上達する✨ みたいな。
字幕無しで耳だけで聴き流し、英語耳にするために良い手段だと思います。料理しながら、とかながら作業ができるのも良いところ。
It was a total zoo. (激混みだった)
You are nuts for 〜 (あなたそれにクレイジーね)
とか文脈で聞いてるとこういう意味かな?とか
聞き流しているうちになんとなくわかる感じで語彙が増えていく(ような)気がしています。
オーディオブックは昔からあって、我が家の旦那氏が子供の頃気に入っていたのはgoosebumps series.
グースボンプは鳥肌のことでゾゾッとする話がこれまたシリーズでたくさんあるんです。
ゾゾッとするシチュエーションの英語をマスターしたい場合オススメです。😅
小説が難しければ日本の漫画英訳版で英語学習
日本の漫画なら一通り内容も知っているし、、とうちのボーイズがハマりそう、かつ親が読んで欲しい漫画の英語版があったら箱買い。

働く細胞。我が家はめちゃくちゃハマりました。毎週の放映を見逃さないように日本にいる間に頑張って見てました。 英語版の漫画は文字数がめちゃくちゃ多くて、プクにはしんどいのですが、ボーイズは楽しんでいるようです。(絵を見てるだけかもしれないけど)
ドラゴンボールとか戦いものの漫画は擬音語の変換が結構面白いです。
ドカーン💥とかはカブーン‼️ にバチーン!はslapに。
thwack!とかになってくると読み方さえわからない😆
ドラゴンボールゼットもうちのボーイズはドラゴンボールジーと発音してきます。

ここにきてプクも漫画にどハマりしています。(もちろん日本語で🩷)

ちはやふるとか3月のライオンとか読んで涙しています。(涙腺の締まりが悪くて…加齢?)
はー日本の漫画最高😆
プク⭐︎
TB - プク
主婦、ときどき絵描き / 大阪府、アメリカ / LEE100人隊トップブロガー
47歳/夫・息子(11歳・9歳)/手づくり部・料理部・美容部/島旅、船旅、温泉が大好き。時差関係なく夜型。趣味は手作りとお絵描きです。「丁寧な暮らしを目指す宣言」は「無理しない暮らし」にシフトしました。バイリンガル育児を目指しつつ、まずは自分の英語をなんとかしようと奮闘中です。使い込むほど味が出る、永く使える物が好きでアンティークショップや絵本を求めて古本屋さん巡り、マキシマリストが選ぶ逸品、今更知った英語などなどシェアできたら嬉しいです。
この記事へのコメント( 0 )
※ コメントにはメンバー登録が必要です。

















